I used to rock it out with my Cross Colours / Happy Pants. Take the above example – if you think this is good, then I suggest you read this article. You will soon understand that shoes women notice do not come in packs of three. Men’s dress shoes should not look like camels feet, not should they have a sharp square toe. Bad Dress Shoes Kill it with fireĬhoosing shoes can be a difficult task, but if you think that bargain = good, then you have it even harder. These will be something your girl (or guy) WANTS to wear the next morning. Don’t get ‘spicy’ with your choice of shirts, I suggest taking a step back and sticking with basic colours and fine patterns. If you think you have a place in Operation Desert Schmuck, then think again. Patterns (like these) should be reserved for SAS soldiers deep within the PNG jungle. You’re interesting, a shirt like this is not. The Interesting Shirt Enter RDJ’s unkempt vagina shirt Mug Refilling Of The Common Take Away Latte.Runners (For Running) Or Ratty Sneakers With Your Suit.Shirt Collars Outside The Jacket Lapels.Exercising In Fitness Leggings Without Shorts.With Italian and French having common ground as Romance languages, Mango’s French translator might have assumed that it would be acceptable to follow the same path in French. Racism perhaps, but although this was a scandal for the French public, it appears that “slave style” jewellery is a term that already exists in Italian -“bracciale alla schiava” (which is a cuff bangle but translates literally as a slave bracelet). In their eyes, this was owing to ignorance and racism. Whilst some people accept this resulted from a non professional translator or a badly paid job, others are not convinced. The result: a tornado of vexed and offended consumers.Ī basic error like this could have easily been prevented. The word “esclava” – which means “bracelet” or “bangle” in Spanish – was translated as “esclave” on the French site, which translates to “slave” in French. Mango blamed the mishap as a translation error. Mango issued an apology following the incident and the necklace in question was removed immediately. This was obviously not taken into consideration when Mango’s French site was selling jewellery branded “slave style.”Ī gold chain which was described as “Style esclave” on Mango’s French website, triggered consumer backlash over the weekend. As I mentioned in my recent blog “The Medium and the Message”, when businesses want to make their content accessible to international audiences, they will need localisation and professional translation from a qualified native speaker. Let’s take the French Market as an example. Generating 70% of its profits outside Spain (primarily in China and France), it’s no surprise that Mango’s focus is on international expansion. The Mango founders, Isak and Nahman Andic are among the wealthiest in Spain. This Spanish multinational clothing company, based in Barcelona, has over 850 stores dotted across 81 countries. Over the years, as stores were forced to close down, Spanish clothing companies were beginning to colonize the world.ĭespite having to cope with Zara as its main rival, together with Spain’s recent economic crisis, Mango is still prosperous, cementing its stature across the world. Whilst studying for my Translation Masters in London, I had a part time job working for the Spanish fashion retailer – Blanco – Spain’s answer to Topshop.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |